1. verze 2. příspěvků

Sejdeme se u Sněženky?

Sejdeme se u Sněženky?

autor Marie Hedvíková -
Počet odpovědí: 2

Sejdeme se u Sněženky?


Víte, kde se scházejí pražští křesťané, když si domlouvají setkání u Sněženky? Nejde o název bílé květiny ani o poetické jméno nějaké pohádkové princezny. Sněženka je zkratkou pro Pannu Marii Sněžnou, jíž je zasvěcen kostel u Jungmannova náměstí. Dané slovo bychom našli ve slovní zásobě řady českých katolíků. 

Slang katolických křesťanů má v Čechách dlouhou tradici. Specifickou funkci plnil za posledního totalitního režimu, kdy byli věřící osoby (nejen římskokatolického vyznání) pronásledovány. Víra v Boha nebyla ve shodě s takzvaným Vědeckým světovým názorem (marxistickým pojetím světa), který prosazovala vládnoucí komunistická strana. V této době začali křesťané rozšiřovat svoji slovní zásobu o všemožné zkratky nebo slova s pozměněným významem. Nová slova či slovní spojení měla rozhovory věřících uchránit před udáními a před tajnou policií. Dokázali byste například odhadnout, co má v úmyslu člověk, který si chce skočit do čistírny, protože se o víkendu u tetiček musí postarat o deset sazenic? Napadlo by vás, že si chce ve skutečnosti dojít ke svátosti smíření neboli ke zpovědi (do čistírny), protože se o víkendu v klášteře (u tetiček) musí postarat o deset zájemců o duchovní cvičení (sazenice)?

 V dnešní době se už podobné výrazy příliš nepoužívají, protože není potřeba aktivity spojené s životem v církvi utajovat. Katolický slang však tak docela nevymizel. Malé děti chodí na nábožko, což je zkratka pro výuku náboženství, mládež a dospělí pak mohou navštěvovat biblickou (rozumějme biblickou hodinu) nebo spolčo (společenství věřících). Věřící chodí na mše k již zmíněné Sněžence, k Petrovi (kostel svatého Petra) k Vítkovi (Katedrála svatého Víta, Václava a Vojtěcha) a podobně. Názvy církevních institucí mluvčí zkracují na první písmena, kátéefka tak označuje Katolickou teologickou fakultu a bigi biskupské gymnázium (gymnázium, jehož zřizovatelem je místní biskupství). Mnohé slangové výrazy vznikly zdrobňováním. Z řeholních bratrů františkánů (mnichů žijících podle řehole sv. Františka z Assisi) se tak stávají frantíci a ze Salesiánů Dona Bosca zase salíci. Frantíci, salíci a další řeholníci či kněží se každý den modlí brevík - breviář (denní modlitba církve). Tak co, už víte, co budeme dělat večer, když půjdeme s frantíky u Sněženky po brevíku na spolčo?


2. VERZE

Sejdeme se u Sněženky?

Víte, kde se scházejí křesťané v Praze, když si domlouvají setkání u Sněženky? Nejde o název bílé květiny ani o poetické jméno nějaké pohádkové princezny. Sněženka je zkratkou pro Pannu Marii Sněžnou, jíž je zasvěcen kostel u Jungmannova náměstí. Dané slovo bychom našli ve slovní zásobě řady českých katolíků.  

Slang katolických křesťanů má v Čechách dlouhou tradici. Specifickou funkci plnil za totalitního režimu, kdy byly věřící osoby (nejen římskokatolického vyznání) pronásledovány. Víra v Boha nebyla ve shodě s takzvaným vědeckým světovým názorem (marxistickým pojetím světa), který prosazovala vládnoucí komunistická strana. V této době začali křesťané rozšiřovat svoji slovní zásobu o různé zkratky nebo slova s pozměněným významem. Nová slova či slovní spojení měla rozhovory věřících uchránit před udáními a před tajnou policií. Dokázali byste například odhadnout, co má v úmyslu člověk, který si chce skočit do čistírny, protože se musí o víkendu u tetiček postarat o deset sazenic? Napadlo by vás, že si chce ve skutečnosti dojít ke zpovědi (do čistírny), protože má o víkendu v klášteře (u tetiček) na starosti deset zájemců o duchovní cvičení (sazenice)? 

 V dnešní době se už podobné výrazy příliš nepoužívají, protože není potřeba aktivity spojené s životem v církvi utajovat. Katolický slang však tak docela nevymizel. Malé děti chodí na nábožko, což je zkratka pro výuku náboženství, mládež a dospělí pak mohou navštěvovat biblickou (rozumějme biblickou hodinu) nebo spolčo (společenství věřících). Věřící v Praze chodí na mše k již zmíněné Sněžence, k Petrovi (do kostela svatého Petra), k Vítkovi (do Katedrály svatého Víta, Václava a Vojtěcha) a podobně. Názvy církevních institucí mluvčí zkracují na první písmena nebo slabiky, kátéefka tak označuje Katolickou teologickou fakultu a bigi biskupské gymnázium (gymnázium, jehož zřizovatelem je místní biskupství). Mnohé slangové výrazy vznikly zdrobňováním. Z řeholních bratrů františkánů (mnichů žijících podle řehole sv. Františka z Assisi) se tak stávají frantíci a ze Salesiánů Dona Bosca zase salíci. Frantíci, salíci a další řeholníci či kněží se každý den modlí brevík – breviář neboli denní modlitbu církve.  

Tak co, už víte, co budeme dělat večer, když půjdeme s frantíky u Sněženky po brevíku na spolčo? 



V odpovědi na Marie Hedvíková

Re: Sejdeme se u Sněženky?

autor Erin Anna Buckley -
Článek je velmi poutavý, moc se mi líbí, je tam přesah a je to něco nového i pro ty, se s češtinou setkávají neustále. Předpokládám, že jsi čerpala někde u zdroje, mezi současnými věřícími.
Jinak jsem našla jednu ortografickou neshodu na začátku druhého odstavce, ale to je pro čtený projev naprosto neurčující a lze pár kliknutími opravit. :-)