Section outline

    • PŘEKLAD Z AUDIOZÁZNAMU

      1) někdy se vyskytují problémy související s charakterem projevu – s lineárností mluveného slova, kdy člověk nemá tolik čas přemýšlet o struktuře. Zbytečné je kopírování některých opakování nebo zpřesnění, když by bylo snazší dát tam danou informaci jen jednou, nebo rovnou ve zpřesněné podobě. Další problém s intonací – někdy pomáhá, ale někdy může být matoucí, pokud mluvčí například něco, co logicky patří k předchozí větě a je to dodatek, afterthought, vysloví s intonací, která jako by naznačovala, že jde o začátek nové myšlenky. Ztráta koheze – v momentě, kdy mluvčí začne novou myšlenku a pak se vrátí a dopoví něco, co dopovědět zapomněl, a my ho sledujeme příliš těsně, takže ty dva kousky jedné myšlenky nespojíme, ale necháme tam ten nakousnutý začátek. Ve zvukové podobě paradoxně pochopíme smysl snáz díky intonaci, kterou ten člověk naznačí, že se ještě vrátil k předchozímu tématu a že to, co začal říkat mezi tím, máme „skrečovat“. U titulků se ale předpokládá, že už jsme takové věci poslepovali – když tam zůstanou, je to spíš matoucí.

      2) zrádnost terminologie – do velmi obyčejného, překladatelsky někdy až primitivně jednoduchého textu se občas přimíchá termín nebo jméno z branže – tady je dobré být připraven znát kontext a vytušit, co by tak asi mohlo v dané situaci připadat v úvahu. V tomto záznamu se nevyskytne nic doopravdy těžkého, ale i tak místy působil problémy.

      Konkrétní info k zakázce: jde o amerického dirigenta Joshuu Weilersteina, který hostoval u ČF v dubnu roku 2017 - údaje o programu toho koncertu i další údaje o Weilersteinovi si můžete snadno najít.