Přejít k hlavnímu obsahu
Boční panel
DL 1
Titulní stránka
Podpora uživatelů
Moodleoffice
Moodle tutoriál
Podpora uživatelů
Návody
GDPR
Další
Čeština (cs)
Čeština (cs)
Deutsch (de)
English (en)
Français (fr)
Русский (ru)
Momentálně na stránky přistupujete s právy hosta.
Přihlášení
DL 1
Titulní stránka
Podpora uživatelů
Sbalit
Rozbalit
Moodleoffice
Moodle tutoriál
Podpora uživatelů
Návody
GDPR
Rozbalit vše
Sbalit vše
Otevřít indexu kurzu
Filozofická fakulta
Ústav translatologie
Mezikulturní komunikace: ruština - čeština
Překladatelská propedeutika
Kritika překladu vs. recenze knihy
Kritika překladu vs. recenze knihy
Osnova sekce
◄
Nakladatelská praxe - jak vzniká kniha, jak se prosadit na trhu
►
Internetové zdroje - kritické myšlení
Vybrat aktivitu MM A.Morávková
MM A.Morávková
Soubor
Vybrat aktivitu Kritika překladu, nebo recenze?
Kritika překladu, nebo recenze?
Soubor
Vybrat aktivitu Мастер и Маргарита
Мастер и Маргарита
Soubor
Vybrat aktivitu MM L.Dvořák
MM L.Dvořák
Soubor
Vybrat aktivitu MM - čtenářský ohlas
MM - čtenářský ohlas
Soubor
Vybrat aktivitu PP překlad 2 a 3
PP překlad 2 a 3
Soubor
Vybrat aktivitu Překlad 4
Překlad 4
Soubor
Vybrat aktivitu Překlad 4 cs
Překlad 4 cs
Soubor
◄
Nakladatelská praxe - jak vzniká kniha, jak se prosadit na trhu
Přejít na...
Hlavní stránka kurzu
Úvod, program
Co je překlad?
Překladatel - tvůrce, nebo plagiátor?
Práce s textem - překladatelské postupy a posuny
Organizace sdružující literární překladatele
Nástroje překladatele - překoná stroj člověka?
Nakladatelská praxe - jak vzniká kniha, jak se prosadit na trhu
Internetové zdroje - kritické myšlení
Funkční styly - překladatelská analýza, interpretace
►
Internetové zdroje - kritické myšlení