Markéta Hrubá - medailonky

Markéta Hrubá - medailonky

autor Markéta Hrubá -
Počet odpovědí: 0

Jako původní český medailonek jsem si vybrala Experiment Člověk a porovnávala jsem s Proč číst fantasy. 
- Český medailonek zmiňuje hlavně díla a vynechává osobní život, oproti tomu přeložený medailonek je obsahuje více informací o životě mimo literaturu. 
- V českém medailonku vidíme všechny názvy děl v angličtině a v závorkách jejich překlad do češtiny, ale v přeloženém jsou názvy v češtině a kurzívou, což z mého pohledu český čtenář ocení více. 
- V přeloženém článku vidíme špatnou práci se slovy, kdy se na začátku minimálně třikrát opakuje slovo neočekávaně a tím narušuje čtenáři plynulé projití textem. 
- Přeložený medailonek není objektivní a autor do textu vkládá své názory. Český medailonek je více odborný, oproti tomu z přeloženého může těžit i širší veřejnost.