Osnova sekce

  • Kurz představí základní jazykové reálie Latinské Ameriky, která se vyznačuje jedinečnou jazykovou rozmanitostí.
    Pozornost se zaměří i na historické a politické souvislosti, které jazykovou situaci v tomto regionu ovlivňovaly.
    Studenti se seznámí s vybranými variantami španělštiny, s indiánskými jazyky Mexika a Peru a i s jazyky  přistěhovalců v Jižní Americe (včetně argentinské češtiny). V rámci kurzu bude představena i odborná terminologie z lingvistiky a sociolingvistiky. Žádoucí je základní znalost španělštiny na úrovni A1.

  • Přestavení kurzu, metody práce, četba, úkoly aj.

  • Četba:

    • Anna Mištinová. K lingvistickým a interkulturním otázkám jazykových kontaktů v Americe. In: Literatura na hranici jazyků a kultur, 2009, s. 98–105.

  • Četba: 

    • článek: Zuzana Erdosová (2010) Mexická španělština. in: Mexiko 200 let nezávislosti, s. 241-261
    • článek: Jiří Černý (2014), Španělština v Argentině. in: Argentina napříč obory: současné pohledy. s. 67-89

  • Četba:

    Úkol:

    • Vyhledejte kdekoliv jednu jazykovou reálií z Latinské Ameriky (ukázku jazyka, webovou stránku, zajímavý článek, své zkušenosti) a připravte si k ní krátkou prezentaci (max. 3 minuty). Sdílení informací proběhne během druhé části hodiny.

    Vybírejte jen to, co Vás zajímá!

  • Četba:

    • Miroslav Valeš. Jazyková diverzita a jazyková politika v Ekvádoru. Slovo a Slovesnost 1/75/2014, s. 39–58.
    • Leoš Šatava. Jazyk a identita etnických menšin. Možnosti zachování a revitalizace. Praha, Slon, 2009. (1. a 2. kapitola s. 10-46)

    Úkol: (během přednášky)

    Představte jazykovou situaci v jednom latinoamerickém státě.

    Udělejte jednoduchou prezentaci, ve které použijete např. jazykovou mapu, výčet jazyků, počet mluvčích/statistiky, jazykové zákony a zajímavost. Prezentace je na 3-4 minuty. Můžete pracovat ve dvojici.

  • Četba:

    • Vendula Hingarová: Indiánské jazyky v Mexiku. in: Mexiko 200 let nezávislosti, s. 261-283

    Úkol:

    • Vypište z článku termíny týkající se zkoumání vitality jazyka.
  • Četba:

    • Leoš Šatava. Jazyk a identita etnických menšin. Možnosti zachování a revitalizace. Praha, Slon, 2009. (kap.3 a 4., s. 62-100)

    Úkol:

    •  vypište z článku termíny týkající se revitalizace jazyka
    • promyslete možnosti revitalizace (viz příloha: Dopis).
  •  

    Četba:

    • sekce ke kečuánštině na stránkách indianskejazyky.cz
    • článek o současné situaci kečuánštiny (viz dole)

    Úkol:

    • zhodnoťte jazykovou politiku vůči mluvčím kečuánštiny a nahuatlu za kolonie a v současnosti (najděte 2 podobnosti a 2 odlišností)

  • Četba:

    • Eva Jánská (2014) Vývoj mezinárodní migrace v Argentině od poloviny 19. století do začátku 21. století. in: Argentina napříč obory: současné pohledy, s. 137-155.

  • Četba:

    • Hingarová, V. (2014). Periodizace českého (československého) vystěhovalectví v Argentině. in: Argentina napříč obory - současné pohledy.

    Úkol:

    • projděte  si portál: www.Lamigrace.cz (zvláště Argenetina - noviny), přečíst jeden výtisk krajanských novin/časopisu
    • zkuste popsat, jak se projevovala tzv. krajanská čeština v Argentině (2 jevy)
    • souhrn přednášek, terminologie
    • příprava na test
  • Atestace:

    pravidelná účast (absence max. 2x za semestr)

    vypracování menších úkolů a referát (např. zmapovat informace na webu, shrnout text), 40%

    závěrečný test 40%

    Udělení atestace: 1 nad 85%, 2 84-75%, 3 pod 74%, pod 65 nedostatečné