Bez přípravy to prostě nejde :D
Pokud nejsem díky třeba svým zálibám nebo něčemu takovému odborník na dané a obzvlášť odborné téma, tak bez přípravy se to tlumočit plnohodnotně nedá. Sdělenní v čzj sice rozumím, ale nemám v hlavě ty správné termíny, kterými bych měla tlumočit do čj, když jsem se snažila tlumočit, zdlouhavě jsem mnoha slovy opisovala něco, co svůj zaběhnutý pojem má.
V takovémhle odborném textu není úplně prostor na "hraní si" v cílovém jazyce, protože tady jde v podstatě čistě o předání informací (které ale bez přípravy nemám :D).