Příprava na tlumočení
Vaším úkolem bude přetlumočit projev Hany Herrmannové "Banát – skrytý český poklad" z TEDxPrague 2016. Motto celého TEDxu bylo tento rok "Naše a cizí".
- Zde je profil řečnice na webu TEDxu.
- Zde krátká anotace k jejímu projevu.
- V příloze máte text projevu.
- V reálu jsem ho dostali s dostatečným předstihem před akcí, takže i vy si ho můžete připravit předem a je jen na vás, kolik času a energie přípravě věnujete.
Na základě těchto informací se připravte na tlumočení, jako kdybyste šli přednášku skutečně tlumočit v reálu.
Tlumočení
- Přetlumočte si celý projev Hanny Herrmannové (14:33)
- Své tlumočení si nahrajte.
Reflexe
- Zamyslete se nad originálním projevem:
- Co na něm bylo tlumočnicky těžké?
- Co naopak tlumočnicky příjemné?
- Zamyslete se nad svým tlumočením i procesem přípravy - teď, když už máte tlumočení za sebou:
- Udělali byste ve fázi přípravy něco jinak? Co a případně proč?
- Zvolili byste při tlumočení nějaké jiné strategie? Jaké a případně proč?
Pitvání angličtiny
- Poslechněte si alespoň 7 minut své nahrávky.
- Při poslechu si poznamenejte všechny interference, špatné kolokace a jazykové neobratnosti, na které narazíte.
- Vymyslete pro každou z nich lepší/elegantnější/přirozeněji znějící anglické řešení.
- Pokud narazíte na nějakou univerzálně užitečnou frázi, přidejte si ji do svého obecného glosáře / glosáře pat phrases.
Jak a co odevzdat
Své odpovědi na očíslované otázky odevzdejte jako odpověď na tento úvodní post do 2.6. 15:00. Díky formátu fóra budete mít přístup k reakcím ostatních a budete se z nich moci inspirovat pro případné další podobné tlumočení.