improving your English interpreting

Re: improving your English interpreting

autor Kateřina Ešnerová -
Počet odpovědí: 0
  • tady ani ne tak "follow Italian example" (protože se tomu naopak chceme vyhnout), takže spíš "avoid the Italian scenario"
  • Catch 22 je dobrý nápad - je to ale myslím trochu méně univerzální než ten "vicious circle", tak pozor na kontext, ve kterém je to použité
  • místo "suffer impact" může být "feel impact"