Osnova sekce

  • PŘEDNÁŠKA:

    - Bude zahájena diskusí o překladu Nájemníků z pera Miroslava Jindry ve srovnání s originálem: viz popis přípravy v týdnu výše.

    - Sylvia Plath v kontextu moderního feminismu

     SEMINÁŘ: 

    Sylia Plath, translatologický rozbor básní a jejich překladů. 

    Příprava na další týden: 
    - dokončení diskuse o poezii Sylvie Plath:

    a/        V básni Elm a jejích třech překladech, kterou jsme si vyložili jako určitý dialog mezi jilmem a básnickým subjektem, zkuste najít místo nebo místa, která rozhovor opravdu signalizují. Především se soustřeďte na překlady.

    b/          Poezie Plathové užívá volný verš, ale již v básni Elm / Jilm byl vámi zaznamená rytmus. Zamyslete se nad zvukovými prostředky (rytmus, rým, eufonie…) v básni Daddy, srovnejte se Zábranovým překladem.

    c/         Zamyslete se nad Zábranovými překlady básní Žadatel a Táto; zkuste říci, jestli vnímáte rozdíl v jeho přístupech k překladu těch dvou básní.

    - Vybrané texty Langstona Hughese: v přípravě postupujte podle vyvěšených "otázek", udělejte si písemné poznámky zvláště k bodu svázanému s texty: buďte připraveni souvisle mluvit o textech alespoň 5 minut.