Alice Valová - medailonky

Alice Valová - medailonky

autor Alice Valová -
Počet odpovědí: 0

Pro komparaci medailonků jsem si zvolila Rocannonův svět (1992) a Proč číst fantasy … (2019)

 

1. Z nadpisů a dohledání zdrojů úryvků usuzuji, že první text je krátkou sumarizací Ursuly K. Le Guin před začátkem jednoho z jejích děl, Rocannonův svět, na nějž se po tomto medailonku soustředí celý zbytek knihy. Druhý úryvek se naopak zaměřuje hlavně na Ursulu K. Le Guin jako takovou a celá sbírka esejí se týká její osobnosti a myšlenek ohledně psaní fantasy.

2. Zatímco v původním českém úryvku jsou všechny názvy děl uváděny jak v češtině, tak i v jejich originálním znění, v přeloženém úryvku se objevují pouze české překlady titulů.

3. Oproti prvnímu medailonku je druhý psán více publicisticky – například „(třicet dolarů!)“ v druhém odstavci má spíše upoutat čtenáře, než aby jim předalo nějakou objektivní, užitečnou informaci.

4. Slovní zásoba a jazykové obraty původně českého úryvku jsou znatelně bohatší, naopak přeložený text často opakuje stejná slova krátce po sobě (neočekávaně/neočekávané, děti, překvapit/překvapují atd.).