manželství

manželství

autor Hynek Frýdl -
Počet odpovědí: 5

Slovo manželství jako označení pro svazek muže a ženy, etymologie slova, bylo by možné, z jazykového hlediska, tento výraz využívat i pro stejnopohlavní svazky?

V odpovědi na Hynek Frýdl

Re: manželství

autor Albert Maršík -
s tím souvisí i otázka sloves oženit se/vdát se. Dva muži se žení nebo vdávají? Dvě ženy se vdávají či žení? V semináři zaznělo, že ta slova jsou vyprázdněná. Možná by bylo potřeba definovat, co znamená vdát se/oženit se a nechat to na každém, koho se to týká, aby se o tom vyjadřoval, jak je mu nejpohodlnější.

Podstatné mi připadá, že pojem registrované partnerství je mírná avšak institucionalizovaná forma diskriminace pro konotace toho označení a nerovnoprávnost s manželstvím.

Jako východisko lze navrhnout slovo svazek (stejnopohlavní svazek), které etymologicky nepůsobí problém a konotace má správné (k diskuzi). A je potřeba tento svazek s manželstvím zrovnoprávnit.
V odpovědi na Albert Maršík

Re: manželství

autor Hynek Frýdl -
Děkuju za komentář. Jednalo se z mé strany o velmi pracovní vymezení. Taky však myslím, jak říkala i doktorka Prokšová, že neodborná veřejnost má ráda mít jednoznačně určeno, co je správně, a co ne. V tomto duchu by měl vyznět např. název (nadpis) jazykového koutku, který by třeba pokládal otázku, zda je možné onen výraz využít i pro svazky stejnopohlavní. Následně bych došel v textu k tomu, že to možné je, neb slovo manželství je již ve významu muž a žena dávno vyprázdněné.
Jak navrhuješ, tak alternativní výraz "svazek" bych určitě zmínit mohl, ale obávám se, jestli tím už nebudu zasahovat do oblasti, která mi úplně nepřísluší, stejně tak otázka nerovnosti registrovaného partnerství a manželství, v těchto otázkách už nejde čistě o jazykovou rovinu.
V odpovědi na Hynek Frýdl

Re: manželství

autor Albert Maršík -

Koutek už máš zřejmě rozmyšlený, přesto zareaguji ještě dodatečně svou perspektivou, když už to máme nakousnuté

 

Podle mého názoru je taková ta lidová etymologizace  eso v rukávu a argumentační faul v neodborných debatách a je rovnou třeba se mu postavit prací s etymologií odbornou. Obzvlášť v takhle ožehavém poli bych tím pádem počítal, že vzniknou etymologizující protiargumenty vyprázdněnost nevyprázdněnost. Vždyť jak píšeš i manželství je slovo vyprázdněné, přesto se jeho etymologie shoduje se zakořeněnou představou o něm v mysli konzervativců.

K vyznění textu - já jsem názorově totálně na straně manželství pro všechny, ale - když slyším argumenty té druhé strany, ne vždy vidím jen homofobii a bigotnost. Ono je možná třeba ten kompromis opravdu hledat, protože ta etymologie a tradice je pro část populace stejně podstatná jako je touha po zrovnoprávnění pro tu další. Z toho důvodu považuji za tragické, jak ta debata ve veřejném prostoru vypadá, jak málo se snaží obě strany navzájem si porozumět. Tohle už samozřejmě je za polí působnosti jazykového koutku, ale reagovat na tento velký problém pokusem o srozumění nabídkou lingvisticky odargumentovaného kompromisu mi podnětné přijde. 

V odpovědi na Albert Maršík

Re: manželství

autor Hynek Frýdl -
Asi dobře nerozumím, kam míříš tou lidovou etymologizací. Předpokládá se, že slovo manželství má původ v prastarém duálovém tvaru, který původně znamenal muže a ženu (vycházím z MACHEK, V. :Etymologický slovník jazyka českého a slovenského, 1957, heslo "manžel"). Tuto skutečnost však dle mého nemá šanci žádný laik odhalit. To, že se etymologickým výkladem mnozí konzervativci ohání, je spíše tím, že se o původ slova sami zajímali a vyhledali si ho nebo pochytili tuto informaci někde z médií. Pochopitelně je pak tato skutečnost vodou na jejich mlýn.
Jinak ohledně té vyprázdněnosti, tam mám pocit, že laici tento pojem moc neznají a ve chvíli, když se k nim dostane etymologie slova či např. jeho původní význam, který je třeba v rozporu s tím, jak je význam daného slova vykládán v jejich současnosti, tak mají tendenci vnímat současné využití jako chybné, neb mnohdy nejsou seznámeni s procesem posunu významů a vyprazdňování významů.
Chtěl bych tak nejen vyložit etymologii slova manželství, ale i poukázat na ono významové vyprazdňování.
Nakonec to samozřejmě bude na lidech a na legislativě, který výraz bude využíván pro co. Rozumím, že mnozí lidé mají s využitím slova manželství pro stejnopohlavní svazky problém, nikdy se ale člověk nezavděčí na všech stranách (lehce se o tom však v koutku taky zmíním)). A jak píšeš, nakonec diametrálně větší problém než tahle označovací válka je fakt nerovnosti registrovaného partnerství a manželství, to je ostuda ČR v přístupu k sexuálním menšinám.
V odpovědi na Hynek Frýdl

Re: manželství

autor Hana Dufková -
Hynku, děkuju za návrh tématu a ještě víc za tuhl diskusi, a to tedy i Vám i Albertovi. Z toho dialogu je i jasné, že strukturu máte promyšlenou a že jste si vědom toho tenkého ledu všude kolem. Pokud se budete striktně držet lingvistické oblasti a nebudete chtít vstoupit do té sociálně-psychologické, bude potřeba to jen jednou větou okomentovat. Pokud byste naopak z jakýchkoli důvodů seznal za potřebné zapojit i ten kontext širší nebo třeba i osobní postoj, určitě Vás nechci zrazovat. Například v kritické analýze diskurzu je osobní zaujetí nutnou podmínkou sociolingvistické analýzy a jednotlivým lexémům se přiznává zásadní dopad na vnímání určitého fenoménu ve společnosti. I tam by pak bylo potřeba jasně zmínit, co si myslíte Vy, proč Vám třeba přijde ne/důležité zapojovat argumenty čistě nelingvistické atd. Nejvíc bych si tak u tohohle tématu dala pozor, abych dokázala udržet ten popularizační tón, protože mě osobně by to třeba svádělo k pojetí vážnému, angažovanému. Už se moc těším na přečtení.