Čauky,
co se týče Weblíčka, druhý ročník (a já opozdilec :) ) Weblíčku psal v rámci předmětu Úvod do tlumočení (nic tam nebude překládat, jen se bude vytvářet pohádka a chtěli jsme zjsitit, které Weblíčko už udělal a které má v plánu). Psali že plánují do konce roku webovky pro děti zveřejnit. Nevím, jak jsou na tom teď. Třeba by ale pomoc uvítali.
Napadlo mě i, že některé přednášky ze Znakovárny by si zasloužily překlad - hlavně ty, které se týkají neslyšících/lingvistiky atd., myslím, že by z nich mohli slyšící lidé čerpat (byť záměr Znakovárny je samozřejmě jiný; proto tam ty překaldy nejsou).