Navzdory úvodnímu prohlášení určitě nezaškodí si zopakovat a systematizovat, co už jste se o notaci teoreticky i prakticky naučili. Cílem tohoto úkolu tedy je kolektivně se dobrat k obecným zásadám/doporučením tlumočnického zápisu. Následně se jimi nemusíte všemi bezmyšlenkovitě řídit, určitě je ale dobré se od nich odpíchnout a vědomě si vybrat, kterými se (ne)budete řídit a proč.
V tomto úkolu tedy postupujte následovně:
- Podívejte se na video shrnující hlavní zásady tlumočnické notace
- Vzpomeňte si na své vlastní praktické zkušenosti z minulých semestrů i to, co jste si zatím vyzkoušli v rámci T III, jako byla paměťová cvičení nebo tlumočení interaktivní panelové diskuse.
- Na základě toho zodpovězte následující otázky:
- K čemu je vlastně tlumočníkovi notace? Proč ji používáme?
- Jaké typy informací by v naší notaci neměly chybět a kde se naopak můžeme spolehnout na naši paměť?
- V jakém jazyce si zápis dělat?
- Jaké jsou výhody a nevýhody zápisu ve výchozím/cílovém jazyce?
- Jak konkrétně bychom si měli zapisovat?
- = veškerá formální doporučení typem bloku počínaje a použitými symboly konče
Své odpovědi na otázky 1.-4. vložte jako odpověď na tento post nejpozději do čtvrtka 26.3. 16:00. I po vložení své odpovědi diskusi dál sledujte (ideálně si nastavte upozornění na nové příspěvky), abyste měli přehled o odpovědích kolegů i mých komentářích.