pitvání češtiny a angličtiny
Požadavky na absolvování
Tentokrát se při analýze nahrávek svého tlumočení zaměříte na jazykové kvality svého anglického i českého výstupu.
Postupujte následovně:
- Pusťte si alespoň 10 minut svého tlumočení do angličtiny a 10 minut svého tlumočení do češtiny - nahrávky najdete zde.
- V obou případech si při poslechu poznamenejte všechny interference, špatné kolokace a jazykové neobratnosti, na které narazíte.
- Vymyslete pro každou z nich lepší/elegantnější/přirozeněji znějící řešení v daném jazyce.
- Pokud narazíte na nějakou univerzálně užitečnou frázi, přidejte si ji do svého obecného glosáře / glosáře pat phrases.
V rámci tohoto úkolu nemusíte nic odevzdávat a nemá tedy deadline.