Osnova sekce

  • Tady jsou materiály pro samostudium: dva anglické a dva české projevy na konsekutivu a dva listy.

    Aby vám bylo samostudium skutečně k něčemu, připomínám několik hlavních zásad:

    • Vyjděte z feedbacku na své tlumočení (vlastního, od kolegů, z hodin / na domácí úkoly).
    • Na základě feedbacku si pro další tlumočení stanovte konkrétní cíle:
      • vždy týkající se něčeho, co už vám jde, i něčeho, co je třeba zlepšit (aby zlepšováním nedostatků naopak netrpěly silné stránky),
      • s počtem cílů to nepřehánějte (úplně stačí 1 + 1, protože na víc se při tlumočení stejně těžko soustředí).
    • Vymyslete, co musíte udělat, abyste těch cílů dosáhli (např. co změnit na přípravě listu, co udělat jinak v zápise, co vylepšit na delivery atd.).
    • Přetlumočte si další projev/list a pokuste se dosáhnout stanovených cílů.
      • Nahrajte se.
    • Poslechněte si nahrávku (a případně projděte přípravu na list) a vyhodnoťte, zde jste cílů dosáhli.
    • Takhle můžete postupovat stále dokola: až cílů dosáhnete (což nemusí být nutně po prvním tlumočení), stanovte si další.

    Samostudium samozřejmě nemusí být one-(wo)man show - spolupracujte ;)