Verbklammer Die Verbklammer bestimmt die Struktur des deutschen Satzes.
Sie entsteht, da:
das Verb oft mehrere Teile hat (z.B. Präfix + Verb tragen ... ein, Hilfsverb + Partizip hat ... gemacht, Modalverb + Infinitiv müssen ... eintragen, Funktionsverb + Verbzusatz, stehe ... zur Verfügung ...)
die beiden Teile in der Regel getrennt stehen (und eben die Verbklammer bilden).
- Wir tragen die Testergebnisse in die Tabellen ein.
- Wir müssen die Testergebnisse in die Tabellen eintragen.
- Als Mitarbeiter stehe ich Ihnen ab sofort nicht mehr zur Verfügung.
Im Aussagesatz (Hauptsatz) an 2. und letzter Position (siehe oben)
Im Nebensatz an letzter und vorletzter Position
- Ich habe gefragt, ob wir die Testergebnisse in die Tabellen eintragen müssen.
- Ich habe gesagt, dass ich Ihnen als Mitarbeiter ab sofort nicht mehr zur Verfügung stehe.
ČESKY
Identifkování celého slovesa, tedy případně slovesného rámce, je důležité pro porozumění větě a textu:
- pro porozumění významu (
- obzvláště u funkčních sloves jako zur Verfügung stehen, in Betracht ziehen, in Aussicht stellen, ... - protože se jedná o 1 lexikální jednotku
- a u sloves s předponou (tragen ... ein, fahren ... ab)
- pro porozumění gramatických informací jako např. čas (habe ... verstanden // hatte .... verstanden), rod - pasivum (wird ... verstanden), způsob - Konjunktiv (wúrde ... verstehen, hätte ... verstanden)
Identifikování slovesa by měl být 1. krok v analyzování věty.
Součástí slovesa není předložka (která ovšem na slovesu může záviset - předložková vazba)
- Ich denke oft an dich. ("an" je předložka závislá na slovesu "denken", není součástí slovesného rámce)
- Ich komme um 8 Uhr an. ("an" je předpona a součástí slovesa)
- Wir gehen am besten durch den Wald. (durch je místní předložka, nezávislá na slovesu)
- Wir gehen den Text am besten nochmals durch. (durchgehen, sloveso s předponou)
Předložka se dá lehce identifikovat tím, že následuje jiný element (nominální skupina, zájmeno). Pokud nic nenásleduje, musí se jednat o předponu.
|