Перейти к основному содержанию
DL 1
  • В начало
  • Календарь
  • More
Русский ‎(ru)‎
Русский ‎(ru)‎ Čeština ‎(cs)‎ Deutsch ‎(de)‎ English ‎(en)‎ Français ‎(fr)‎
Вы используете гостевой доступ
Вход
DL 1
В начало Календарь
Развернуть всё Свернуть всё
  1. Tlumočnická laboratoř se zaměřením na překlad ze znakového do mluveného jazyka (online)
  2. 23 ноября - 29 ноября
  3. Video v ČZJ na překlad: Pavouk!

Video v ČZJ na překlad: Pavouk!

Требуемые условия завершения

Zde pro vás opět video na procvičování překladu do mluvené či psané češtiny. Zkuste na první dobrou přetlumočit do audia a pak zase přepsat do psané češtiny (Katka Holubová může cvičit simultánní přepis či vložit jen ten text v psané ČJ). Stačí, když zpracujete jen první tři minuty videa (i když podívejte se určitě na celé :-), stojí to za to!)

https://www.youtube.com/watch?v=et2fj03mVyo

Ráda bych zkusila nějakou interaktivní práci, i když nemáme výuku naživo. Budeme tedy tentokrát postupovat tak, že si vzájemně ohodnotíte překlad. Snad se do toho příliš nezamotáme, ale ráda bych to vyzkoušela, abyste měly zpětnou vazbu i od jiných lidí, než jen ode mne.

Dvojice:

Kateřina Jakubová - Eliška Hartmanová

Kateřina Holubová - Hanka Trsková (budete řešit jen psaný text)

Eva Radilová - Nikola Povolná

Pošlete soubory svojí kolegyni ve dvojici (vložte prosím i sem do fóra). Svojí kolegyni ze dvojice okomentujte její překlad/tlumočení (můžete veřejně ve fóru, či soukromě mailem - záleží na vaší domluvě). 

Své pocity z práce ve dvojici, z videa a z jeho stylu komentujte ve fóru. (Návodné otázky: Jaký má video jazykový styl? Co je asi jeho cílem? Co vám video říká o jeho autorce? Jak se vám přijímaly poznámky kolegyně? Jak vám pomohly do další práce?)

Děkuji, Radka Stará

Log in to continue

Извините, гостю не разрешается писать в форум

Contact site support
Вы используете гостевой доступ (Вход)
Скачать мобильное приложение
Powered by Moodle