Jazyková barierá jako stigma identity

Jazyková barierá jako stigma identity

by David Tomáš Míka -
Number of replies: 1

V jazykovém koutku se zaměřím na:

 - co s kvalitou naší osobnosti v očích druhých provede neschopnost vyjádřit se v cizím jazyce 

 - pro schopnost vcítění se čtenáře koutku bude uveden příklad neschopnosti vyjádřit se v angličtině/němčině pro česky mluvící osobu - vlastní zkušenost čtenáře

 - následnou pointou bude nahlížení vietnamské komunity jako podprůměrně vážené z důvodu předpokladu, že nejsou tak bystří jako my jen proto, že jejich jazyk se omezuje na fráze, které se nám zdají být humorné apod. - ovšem to je jen projev jazykové bariéry, která za sebou ve většině případů skrývá stejně intelektuální osobnost jako jsme my sami. 

- jestliže zbude prostor, může být řešeno dilema skutečnosti, že jejich motivace učit se cizí jazyk v některých případech opravdu není vysoká (případy 50ti+ letých Vietnamců žijících v Č. republice více než 20, přesto neumí základně česky)

- úplný bonus na závěr může být nastínění omezení zakódovaného v samotném jazyce, kdy nedokonalost jazyka je predispozicí k zdánlivé (a někdy i praktické) nedokonalosti jeho uživatele.

In reply to David Tomáš Míka

Re: Jazyková barierá jako stigma identity

by Hana Dufková -
Davide, super, ráda si to přečtu. Radila bych od začátku co nejvíc vymezit téma - začít tou konkrétní situací, jak píšete, klidně osobní. Zabrousit k tomu tématu Vietnamců se vyloženě nabízí, je to potřeba jen udržet na uzdě a stanovit si hlavní poselství/cíl koutku. Chcete spíš poukázat na vnímání jedince skrze jeho vnější verbální projev (pak sem spadají i neslyšící a vlastně i kdokoli, kdo "neumí pravopis" a tak dále), nebo spíš zdůraznit rizika sociální diskriminace? Oboje souvisí, ale už by to bylo na diplomku...

Napadá mě, že bych si dala pozor na uvádění tvrzení bez opory v datech, třeba to, že se starší Vietnamci nenaučili česky. Ale to Vy jako sociolog víte líp než mnozí lingvisté. Pro potřeby popularizačního textu typu koutku stačí vycházet i z osobní zkušenosti (všiml jsem si, podle mojí zkušenosti, ještě jsem se nesetkal...) a pak to jen nějak vhodně okomentovat.

Posílám k tomu odkaz na článek o minoritních jazykových komunitách v ČR: https://link.springer.com/article/10.1007/s10993-019-09520-5, mrkněte na to, prosím, kdybyste chtěl, zkusím si vyprosit pdf přímo od autorky. Titíž autoři pak letos publikovali článek "Vy mladí Vietnamci ('nenakažení'), nás počeštěné banány prostě pochopit nemůžete" Mladí Vietnamci a superdiverzifikace českého novomediálního prostoru (Sociologický časopis, 56, č. 2, 2020, s. 229-257, Praha, Sociolog. ústav AV ČR 2020), i o to bych mohla zkusit poprosit. Ale nemusíte to používat, je to jen tip.

Díky!
hp