Moje silné a slabé stránky v tlumočení

Moje silné a slabé stránky v tlumočení

autor Eva Radilová -
Počet odpovědí: 0

Mám spoustu rezerv a nedostatků (a to nejen při tlumočení) na kterých se snažím pracovat. Patří mezi ně všeobecný přehled, čeština (jak mě štve, že s ní mám pořád problémy, i když je to můj mateřský jazyk a do budoucna s ní budu hodně pracovat. Také mě štve, že na škole (FFUK) jsem hledala nějaký předmět se zaměřením na gramatiku a procvičování, ale bohužel jsem žádný nenašla. Mrzí mě, že jsem ke čtení nebyla vedená od mala a tak to pro mě nebylo tak samozřejmé, radši si jdu třeba zacvičit. Ale snažím se číst, protože právě v knížkách člověk nasbírá slovní zásobu a spoustu dalších plusů.), mám problémy s matematikou (zapamatovat si při tlumočení čísla je pro mě smrt). A to samé platí i u názvů, jmen apod. Ačkoli vím, že bychom měli ovládat především naši, ale je dobré znát i světovou historii, a ty informace mě i zajímají, tak si nedokážu dát do souvislostech, propojit a zapamatovat. Další věcí je cizí jazyk, a to především angličtina. Učím se jí hrozně dlouho, a i teď ve svém volném čase na ní pracuju a stejně mám pocit, že nemám šanci se plynně dorozumět.

 

Co se týče mých pozitiv, tak myslím, že mou výhodou je bojovnost a když něco chci, tak si zatím jdu. A to například u těch nedostatků – ohledně obecného přehledu se snažím každý den přečíst alespoň pár zpráv na internetu, abych věděla, co se kde děje. A pracuji i na ostatních svých nedostatcích (samozřejmě vše dělám tak jak mi čas dovolí a co je zrovna mou prioritou). Další můj positiv je pracovitost, spolehlivost, časová dochvilnost (asi jsem s tím někdy otravná a dávám to lidem najevo, ale co opravdu, opravdu nesnáším je nedochvilnost a když se nemůžu na lidi spolehnout). Při stresu však dokážu být dost protivná, ale dokážu uznat svou chybu a omluvit se.

 

S většinou holek jsem ještě neměla moc možností spolupracovat anebo jen zlehka. Nikču bohužel znám jen podle vidění. Kačka Jakubová mi přijde hodně aktivní, často jí potkávám na různých akcí, a to si mi moc líbí. Hanča mi přijde velmi zdatná v češtině, a to jí závidím (samozřejmě v dobrém 😊). U Elišky se mi moc líbí bojovnost (připomíná mi v tom mě) – ačkoliv jí bylo řečeno, že jako lehce nedoslýchavá nemůže být tlumočnice, nevzdala to a bojuje dál, jde si za tím. Chce to hodně sil a odvahy, a to ona má. (JEN TAK DÁL ELÍ! FANDÍM TI!). U Kačky Holubové to vidím podobně jako u Elišky. Moc se mi líbí ta její bojovnost. Obdivuju, kolik toho dokázala a jede dál! Už jsem měla možnost poznat pár neslyšících, mají hodně plánů a snů, ale nejdou si za nimi. Ani to nezkusí a řeknou, že to nemá cenu, že to nevyjde, že neslyší. Vím, že to mají o hodně náročnější než slyšící, ale o to víc se mi líbí Kačka, která bojuje a překážky překonává! (JEN TAK DÁL KAČÍ, FANDÍM TI!). Samozřejmě FANDÍM I OSTATNÍM HOLKÁM! 😊

Moc se omlouvám Radce, že jsem na ní zapomněla, JSEM OSTUDA! Radka na mě působí jako velmi srdečný člověk, což je obrovský dar, jen pozor na zranitelnost (znám z vlastní zkušenosti). Také moc obdivuji její vysoké kompetence v ČJ i proto jsem si tento předmět vybrala. :-)