výhody a nevýhody tlumočení nerodilého mluvčího

výhody a nevýhody tlumočení nerodilého mluvčího

autor Kateřina Ešnerová -
Počet odpovědí: 0

Teď, když jste si odtlumočili Toma Olsena, si zreflektujete, jak to šlo, a v návaznosti na to, se zamyslíte nad tím, co to obecně obnáší tlumočit nerodilého mluvčího a jak se to liší od tlumočení rodilého mluvčího:

  1. Jaké může mít nerodilý mluvčí oproti rodilému pro tlumočníka výhody?
    • Liší se to nějak podle toho, z jaké jazykové oblasti pochází?
  2. Jaké může mít naopak pro tlumočníka nevýhody?
  3. Jak se vám tlumočil Tom Olsen? Máte pocit, že konkrétně jeho nerodilá angličtina nějak ovlivnila váš výkon? Jak?
  4. Napadají vás na základě vaší zkušenosti a odpovědí na předchozí otázky nějaké offline a online tlumočnické strategie, které by mohly s tlumočením nerodilých mluvčích pomoci?

Jak a co odevzdat

Odpovědi na otázky stručně sepište a odevzdejte jako odpověď na tento úvodní post nejpozději 11.5. 16.00. Až odevzdáte svou odpověď, získáte přístup k reakcím kolegů.