Aperçu des sections

  • Česko-slovenské a slovensko-české divadelní vztahy (zejména) po roce 1993

    Česká a slovenská kultura jsou nerozlučně spjaty. A přitom se mnohdy zdá jedna druhé velmi vzdálená. Přitom počátky a zrod slovenského profesionálního divadla jsou nedílně spojeny s českými divadelníky. A mnozí slovenští tvůrci se v českém prostředí usadili tak samozřejmě, že je tuzemské publikum ani jako cizí nevnímá.

    Co se tedy dělo a děje s českou a slovenskou divadelní vzájemností od rozdělí obou republik v roce 1993? Jaká roli hrají a hráli slovenští divadelníci v českém divadle? Kdo z těch českých naopak výrazně působí na slovenské publikum? A jak cizí si vlastně obě (druhdy bratrské) kultury jsou?

    A vůbec: co o slovenské divadelní kultuře víme v Čechách? (A naopak?)

  • Harmonogram výuky v zimním semestru 2017/2018:

    3. října (12:30-14:00) - úvodní hodina

    10. října (12:30-15:00)

    17. října (12:30-15:00) - Michal Stehlík (česko-slovenské divadelní vztahy pohledem historika a slovakisty)

    7. listopadu - Patrick Fridrichovský (hudebně-dramatické divadlo na Slovensku a slovenští tvůrci v Čechách)

    14. listopadu (12:30-15:30) - Eva Kyselová (nástin dějin moderního slovenského divadla I.)

    21. listopadu (12:30-15:30) - Eva Kyselová (nástin dějin moderního slovenského divadla II.)

    28. listopadu

    !!! 5. prosince (12:30-14:00) - (do)promítání závěrečné části inscenace M.H.L. Slávy Daubnerové !!!

    12. prosince (12:30-15:30) - host (od ca. 14:30): Martin Čičvák (slovenský režisér v Čechách i na Slovensku)

    19. prosince

    9. ledna - (12:30-16:00) - Jan Šimko (slovenský režisér, dramaturg v divadle i v rozhlase, v Čechách i na Slovensku)

  • Malá encyklopedie slovenských divadelníků (závěrečné práce)

    • Studenti si vyberou jednoho autora a připraví jeho portrét - život, dílo, odkazy, vizuální dokumentace (v rozsahu ca. 5-10 stran, dle povahy a šíře osobnosti).

      Možno připravit i jako doplnění a rozšíření stávajícího hesla ve Wikipedii, případně vytvoření hesla nového.

  • Texty a materiály ke studiu a inspiraci

  • Texty (pro divadlo a pro rozhlas) slovenských autorů:

    • Jeden z vítězných textů (2. místo) z mezinárodní dramatické soutěže TALKING ABOUT BORDERS (hovory o hranicích) v roce 2017 (pořadatelem soutěže je Staatstheater Nürnberg, soutěž byla v roce 2017 zaměřena na české a slovenské autory).

      V sezóně 2017/2018 bude uveden v libereckém DFXŠ.

    • Tato hra režíséra a dramatika Martina Čičváka se krom scény DiFa JAMU (Studio Marta, 1996) se o několik let později objevila také na repertoáru brněnského Divadla Polárka (2002), uvedena byla také její anglická verze v Grace Theatre (pod názvem: Frenkie Is OK, Peggy Is Fine And The House Is Cool)

    • Inscenace hry Sonia Agentka byla uvedena ve Studiu Marta brněnské DiFa JAMU v roce 1997.

    • Hra dramatika a režiséra Dodo Gombára s podtitulem "obrázky generací" se objevila mezi finálovými texty v soutěži původních dramatických textů o Cenu Alfréda Radoka v roce 2002. "Hořkosměšná freska několika generací, které stojí na přelomu věků" byla uveden v autorově režii v MD v Žilině, uvedena byla jako scénické čtení v roce 2006 také v MD Zlín, v němž autor působil v letech 2006-2009 jako umělecký šéf. Objevila se také na dalších tuzemských scénách.

    • Autorova hra s poditulem "mámenie cárskej televízie" získala v roce 2000 cenu v dramatické soutěži Nadace Alfréda Radoka za nejlepší českou a slovenskou hru (hra získala druhou cenu, první nebyla udělena).
      Její premiéra se konala v divadle GUnaGU 4. listopadu 2001.

      Knižně vyšla v roce 2004 ve výboru Klimáčkových textů pro divadlo pod názvem Desať hier.

    • "Den, kdy jste nebyli nakupovat, považujte za ztracený."

      Zřejmě nejúspěšnější hra Viliama Klimáčka získala také (podobně jako o dva roky dříve Čechov - boxer) 2. místo v soutěži o Cenu Alfréda Radoka za rok 2002.

      Byla přeložena do několika jazyků (kromě češtiny také do angličtiny, maďarštiny a francouzštiny), její televizní adaptaci natočila v roce 2007 Česká televize (rež. Janusz Klimsza).

      Česká premiéra hry v režii Michala Dočekala se konala v roce 2004 v rámci druhého ročníku inspirativního projektu pražského ND "Bouda" (v roce 2004 byla dočasná scéna postavena na piazzetě ND).

    • Hra úspěšného spisovatele a dramatika Michala Hvoreckého Plyš vychází z autorova stejnojmenného románu

      Scénicky byla poprvé uvedena v roce 2005 (režie: SKUTR) v rámci prvního ze tří ročníků projektu Československé jaro iniciovaného pražským Divadlem Na zábradlí, jehož cílem bylo uvádět nové texty pro divadlo českých a slovenských autorů.

      V roce 2007 připravil autor slovenskou dramatizaci (dle svých slov odlišnou od české verze) svého románu také pro inscenaci bratislavského Divadla Aréna (režie: Marián Amsler).

    • Hra napsaná tandemem česko-slovenských autorek byla rovněž premiérově uvedena v rámci prvního ročníku Československého jara 2005 v DNZ (režie: Valéria Schulczová).

      Divadelní noviny hru ve své době v rámci své hodnotící rubriky označily za "propadák" (2005/14).

      Text vydalo v roce 2005 brněnské nakladatelství Větrné mlýny v edici ROZRAZIL zaměřené na publikování současných textů pro divadlo.