Jednosemestrální předmět odborného překladu specializovaných, žánrově rozmanitých textů z oblasti ekonomie, hospodářství, obchodu, správy a práva. Předmět rozvíjí překladatelskou i komunikační kompetenci, překladatelské techniky a metody, překladatelskou etiku a profesionální postup s využitím IT. Vzhledem k vysokému stupni konvenčnosti formy je důraz kladen na osvojování terminologie a textových šablon. U každého oboru/žánru jsou studenti vedeni k práci s paralelními analogickými texty a dokumenty v cílovém jazyce, terminologickými databázemi a spolehlivými zdroji věcných informací. Směr překladu – z ruského jazyka do češtiny.
Přehled témat:
- Překlad textů z oblasti ekonomie: výroční zpráva, účetní výkaz, odborné články o akciích a bankách.
- Překlad textů z oblasti práva a justice: smlouvy a dohody, plné moci, soudní rozhodnutí.
- Překlad textů z oblasti státní správy: úřední dokumenty, vyhlášky.
- Překlad technického textu: návod.
- Překlad textu z oblasti neziskového sektoru: výroční zpráva apod.
Přehled témat:
- Překlad textů z oblasti ekonomie: výroční zpráva, účetní výkaz, odborné články o akciích a bankách.
- Překlad textů z oblasti práva a justice: smlouvy a dohody, plné moci, soudní rozhodnutí.
- Překlad textů z oblasti státní správy: úřední dokumenty, vyhlášky.
- Překlad technického textu: návod.
- Překlad textu z oblasti neziskového sektoru: výroční zpráva apod.
- Teacher: Anna Rosová