Section outline

    • 1. Níže uvedený výčet je uveden jako seznam nejčastějších typů situací pro neslyšícího klienta. Byl by seznam shodný pro klienta slyšícího (česky mluvícího)? - vysvětlete proč ano a proč ne.

      Nejčastější typy tlumočených situací pro neslyšícího klienta:

      • komunitní tlumočení

      • tlumočení ve vzdělávání

      • soudní tlumočení

      • konferenční tlumočení

      • tlumočení v umělecké oblasti

      • tlumočení v komerční sféře 

       

      2. Zamyslete se nad pojmy:

      • klient

      • objednavatel

      • účastník komunikace

      Představte si situaci, že jste přes CZTN objednání na tlumočení k lékaři. Kým je pro vás neslyšící pan Novák, pro kterého budete tlumočit? Vyberte (správná odpověď může být 1 - 3).

       

      3. Prostudujete si, co dělá interkulturní pracovník pro migranty a uveďte 2 shody a 1 rozdíl mezi interkulturním pracovníkem a komunitním tlumočníkem pro neslyšící.

      https://nsp.cz/jednotka-prace/interkulturni-pracovnik

       

      4. Prostudujte si materiál organizace Meta a Inbáze:

      http://www.meta-ops.cz/sites/default/files/publikace.pdf

      https://inbaze.cz

       

      5. Uveďte seznam poskytovatelů, kteří zajišťují komunitní tlumočení pro neslyšící. (Ideálně www stránky, kde je jejich seznam k nalezení).

       

      6. Definujte komunitní tlumočení. Chybí v definici JTP něco zásadního? 

      https://www.jtpunion.org/K-profesi/Odborne/Komunitni-tlumoceni-pro-neslysici

    • Velké díky za ochotu JTP, že speciálně pro vás posktyla tuto publikaci v pdf! Velmi doporučuji prostudovat.

    • 1. Popište, co pro vás znamená příprava na tlumočení a vypište oblasti, které příprava na tlumočení obsahuje.

      2. Popište, jak se budete připravovat na tlumočení u lékaře. 

    • Podívejte se na video:

      https://www.facebook.com/zdravaprsaproneslysici/videos/317536339720164

      a zamyslete se nad překladem do češtiny:

      v čase 0:00 - 0:01 (není přeložen pozdrav)

      a v čase 1:17 - 1:28:

      Přeji ti spokojenost v osobním životě,

      zasloužený odpočinek 

      a především zdraví! 

      Také přeji, aby se ti splnilo vše, co si přeješ. 

      Je podle vás překlad vhodný? Vysvětlete proč je / není a případně navrhnětě úpravu. (Hodnotte každou část a případně i každé vyjádření (větu) samostatně.