Section outline

  • Překlad povídky Honeckers kandierter Apfel nebo povídky Stasi hinter der Küchenspüle z knížky Meine freie deutsche Jugend od Claudie Rutschové. Překlad se zaměřením na zohlednění sémiotických kategorií cizí, své a společné.

    Jako teoretickou bázi překladu využijte studijní oporu. Zohledněte i dějiny někdejší NDR.

    1. Co bylo na překladu nejtěžší?

    2. Co šlo oproti Vašim očekáváním snáz?

    3. Oslovila Vás povídka? Měl/a byste zájem přečíst si i další? Uměl/a byste si představit práci s povídkami této autorky i ve vyučování cizímu jazyku?