I don't provide a text this time - you can use a printed critical edition of the play available from the library or the following online edition, the only one I was able to locate containing textual notes and commentary:
https://internetshakespeare.uvic.ca/doc/Per_M/complete/index.html. The notes open on double-click.
Since the text of the play is badly preserved, with a number of inconsistencies and problematic readings, such apparatus is absolutely necessary to make sense of the text.
I'd like to ask you to skim through the whole play to see how the story is reorganized. With Gower making an appearance as the chorus, the derivation of the plot (and, to an extent, of its meaning) from his version of the tale is beyond doubt; yet the play introduces further modifications.
forum: look at how the tale is organized through recurrent motifs, highlighted themes and narratorial comment by Gower as chorus, and to what effect? Would you say that the chorus Gower steers the story similarly to the way it is managed in Confessio Amantis? Do you see this "steering" as in keeping / in tension with what the plot shows?
session: We will look in greater detail at the following passages: I.i-ii; II. - entire; III. prologue, i; and V. - entire; i.e. more or less the dramatic rendering of incidents selected for the previous reading (Gower).
They should provide sufficient ground for exploring the thematic structuring of the tale as suggested above, plus for the exploration of the possible motivations for and effects of the modifications in the plot and characterization which the play introduces. Beyond that, we will discuss your perceptions of the most radical "cultural relocation" (= romancing?) of the tale so far: how does it fit and what does it do in the play as a whole?