Podle mého názoru, frazém “dělat z komára velblouda” může taky sloužit dobrým příkladem. Mnohé jazyky (jako příklad jsem zvolila ukrajinštinu, ale situace je podobná i pro kupříkladu polštinu a běloruštinu) preferují variantu “udělat si z mouchy slona”. Čeština v celku ráda používá frazémy, spojené s živočichy (tichý jako myška, volný jako pták)