Transkripce a organizace dat - výklad
Completion requirements
Tato lekce je primárně praktická a slouží k vyzkoušení programu F4transcribe.
Celý proces kvalitativního výzkumu je - mimo jiné vzhledem ke své relativně vysoké míře nestrukturovanosti - náročný na systematickou a co možná bezodkladnou dokumentaci a neustálou „interakci“ s daty. Mezi typické operace kvalitativního terénního výzkumu patří:
- neustálé vracení se k předcházejícím krokům a jejich případné přehodnocování
- během celého procesu neustále revidujeme analýzu a interpretaci ve vztahu k datům/terénu
2. Jak na přepis rozhovorů?
Pamatujme si, že kvalitativní rozhovory se odehrávají v určitém mikrosituačním a makrosociálním kontextu:
- nelze jednotlivé výpovědi z daného kontextu vytrhnout a bez interpretace/analýzy je zaměňovat s výsledky nějakého šetření
- neexistuje jednotný postup pro všechny typy výzkumů
- např. u konverzační či lingvistické analýzy se vyžaduje jiný typ přesnosti zápisu něž jinde – řídíme se principem vhodnosti/adekvátnosti pro daný výzkum
- dobré je řídit se vlastním výzkumným procesem, tj. neustále a v přímém kontaktu s terénem re/interpretovat nová data, nikoliv si přepisy rozhovorů nechávat až na pozdější samostatnou fázi jak tomu bývá u strukturovaných výzkumů
- lze doporučit přepisovat tolik, kolik vyžaduje výzkumná otázka a způsobem, který bude zvládnutelný, dalo s přepsaným dobře manipulovat, aby jste se v tom zkrátka dobře orientovali
- systém transkripce a organizace je jednou z mnoha dalších voleb, kterou musíte učinit tak, aby byl tento systém odpovídající potřebám vaší výzkumné otázky/vašeho výzkumu