Překlad videa v ČZJ: Publicistický a prostě sdělovací styl
Dámy, dnes si procvičíme styly v nadpisu. Úkol má dvě části:
A) Zde na tomto odkazu si pusťte video. Nedívejte se ale pod něj na překlad do češtiny! :)))
https://www.tichezpravy.cz/koronavirus-a-covid-19-vlada-rozhodla-o-nejprisnejsich-opatrenich/
Je to text v ČZJ, který má být v publicistickém stylu. Zkuste si ho pro sebe tlumočit do mluvené češtiny. Pak sepište, jak vám to šlo, a všímejte si také projevu neslyšícího mluvčího: co tam bylo za jazykové prostředky, které by se daly považovat za prostředky publicistického stylu, jak by se daly převést do češtiny. Vyberte aspoň dva tři takové prostředky v ČZJ a připojte možný překlad - dbejte na to, aby to stále byl publicistický styl.
B) Podívejte se na toto video. Doufám, že ho všechny otevřete, je totiž na Facebooku. Nevím, jak to vyřešit, ale líbí se mi právě toto video k tématu. Kdybyste neměli Facebook či měli jiný problém, prosím poproste třeba spolužáka, aby vám to video ukázal. Jde o prostěsdělovací styl v ČZJ.
Video přeložte do češtiny - mluvené i psané.
To je vše, těším se na výsledky.
RS