Skip to main content
Side panel
DL 1
Home
Support
User support
GDPR
More
English (en)
Čeština (cs)
Deutsch (de)
English (en)
Français (fr)
Русский (ru)
You are currently using guest access
Log in
DL 1
Home
Support
Collapse
Expand
User support
GDPR
Expand all
Collapse all
Open course index
Profese tlumočníka pro neslyšící A + B (LS 2020/2021)
17. 3. 2021: Stylistika a stylistická analýza textů (3. hodina SLYŠÍCÍ)
NZM Praha - text
NZM Praha - text
Completion requirements
Click on
NZM Praha - text
to open the resource.
◄ Národní zemědělské muzeum pro Neslyšící - odkaz na www
Jump to...
Jump to...
Oznámení
Odkaz na aktuální ZOOM - 28. 4. 2021
Organizace výuky
Atestace
Sylabus a koncepce výuky - v mluvené češtině (pro SLYŠÍCÍ)
Sylabus a koncepce výuky - v ČZJ (PRO NESLYŠÍCÍ)
Otázky k zamyšlení
DP Pešková: Český znakový jazyk v překladech česky psaných formálních textů (kopie)
MODEL "ÚSILÍ" DANIELA GILA
Komoří bulletin 2016/2: Překlad do ČZJ (kopie)
Kompetence tlumočníka
Pracovní jazyky
Převod, překlad, tlumočení a jazyk výchozí (zdrojový) a cílový
Přístupy k překladu (převodu)
Internetová jazyková přiručka
Internetová jazyková příručka - odkaz
Gilův model úsilí
Otázky k zamyšlení
DP Pešková: Český znakový jazyk v překladech česky psaných formálních textů
Komoří bulletin 2016/2: Překlad do ČZJ
HOUŽVIČKOVÁ, M.; HOFFMANNOVÁ, J. 2012. Čeština pro překladatele: základy teorie, interpretace textů, praktická cvičení. Praha: FF UK.
Kompetence tlumočníka, Gilův model úsilí a Čeština pro překladatele - 3 videa
Úkoly k zamyšlení
HOUŽVIČKOVÁ, M.; HOFFMANNOVÁ, J. 2012. Čeština pro překladatele: základy teorie, interpretace textů, praktická cvičení. Praha: FF UK. (kopie)
Vybrané části z publikace Čeština pro překladatele
Ekvivalence a adekvátnost + implicitní a explicitní
Konotace, denotace, denotát
Otázky k zamyšlení:
Úkol na 24. 3. 2021
BRUNEL, A.; ŠOTOLOVÁ, J. 2012. Stylistická analýza českých a francouzských textů. Praha: FF UK.
Národní zemědělské muzeum pro Neslyšící - odkaz na www
NZM Praha - titulky
NZM Ostrava - analýza textu
CZTN - Jaké tlumočení je v CZTN zdarma (Nejčastější dotazy)
Deaf Friendly rozšíření do Chromu
NUV Metodika - úvodní kapitola
Letiště Praha
BRUNEL, A.; ŠOTOLOVÁ, J. 2012. Stylistická analýza českých a francouzských textů. Praha: FF UK. (kopie)
Zadání v ČZJ k publikaci Brunel_Šotolová
Zadání samostatné práce a úkolů - v ČZJ
Etický kodex ČKTZJ
Etický kodex - otázky (ÚKOL Č.1 - VŠICHNI)
Vytvoření textů v mateřském jazyce - stylově rozrůzněných (ÚKOL Č.2)
Analýza textů v ČJ a ČZJ (3. ÚKOL - SLYŠÍCÍ)
Analýza textu v ČZJ - ÚKOL Č.3 - NESLYŠÍCÍ
Paměťová a jazyková cvičení - doporučený materiál
Zápis 7.4.2021 po kontrole
ÚKOL Č.2.1 - PROSTUDOVÁNÍ ÚKOLŮ SPOLUŽÁKŮ + POPIS JAZYKOVÝCH PROSTŘEDKŮ V ČZJ
Zadání práce a úkolů v ČZJ
ÚKOL 1 - VŠICHNI
JTP: Chápete člověče, co vám říkám? aneb Komunitní tlumočení u nás
ÚKOL Č.2 - VŠICHNI
ÚKOL Č.3 - VŠICHNI
zápis 21.4. - po kontrole
Zadání úkolů 1, 2, 3 v ČZJ pro neslyšící kolegy zde:
Úkoly (do 26.4. do půlnoci)
Úkol 3
soudní tlumočení: pro neslyšící tlumočníky (v ČZJ)
soudní tlumočení: pro slyšící tlumočníky (mluvené češtině) BUDE OPATŘENO TITULKY!
zápis 28.4.2021 - po kontrole
Dana Prellová: příprava na komunitní tlumočení V ČEŠTINĚ
Dana Prellová: příprava na komunitní tlumočení V ČZJ
Pešková (2008): Neslyšící tlumočníci v pracovním týmu
ÚKOL 1 (rozšíření ÚKOLU 2 z minulého týdne)
Vyšší odborná škola, Střední škola, Základní škola a Mateřská škola, Hradec Králové, Štefánikova 549: Tlumočnictví českého znakového jazyka
MUNI: Tlumočnictví českého znakového jazyka
Ústav translatologie Filozofická fakulta Univerzity Karlovy
Zuzana Koudelková: Jak vypadá studium na UTRL (v mluvené češtině)
Zuzana Koudelková: Jak vypadá studium na UTRL (v ČZJ)
Klára Herčíková: systém vzdělávání tlumočníků ZJ v Autrálii
Historie tlumočení pro neslyšící v zahraniční a Čechách
ÚKOL - není nutné odevzdávat
NZM Praha - titulky ►