1
00:00:00,270 --> 00:00:04,127
[taneční hudba]

2
00:00:38,765 --> 00:00:42,305
[hudba utichla]

3
00:00:57,414 --> 00:01:00,469
[výrazně artikuluje]
Lá.

4
00:01:00,550 --> 00:01:03,818
Lá – lá.

5
00:01:04,159 --> 00:01:07,770
Lá – lá.

6
00:01:08,246 --> 00:01:12,476
Lá – lá.

7
00:01:13,187 --> 00:01:14,688
Lá.

8
00:01:15,096 --> 00:01:17,629
Ló – ló.

9
00:01:17,761 --> 00:01:21,863
<i>(komentář)</i> 
Děti – radost i naděje,

10
00:01:21,944 --> 00:01:25,958
jen jim chybí schopnost slyšet.

11
00:01:26,063 --> 00:01:28,814
Tento dar od přírody nedostaly.

12
00:01:28,964 --> 00:01:33,631
Dá jim ho člověk –
speciální pedagog, surdoped.

13
00:01:34,118 --> 00:01:36,491
Ale ne najednou zázrakem.

14
00:01:36,572 --> 00:01:41,642
Pečlivou, systematickou
a svědomitou prací už od 3 let.

15
00:01:42,041 --> 00:01:44,073
Hlásku po hlásce.

16
00:01:44,231 --> 00:01:46,287
Slovo po slově.

17
00:01:47,414 --> 00:01:51,361
A do němého světa dětí,
do světa ticha,

18
00:01:51,734 --> 00:01:57,226
začíná vstupovat nový
všemocný faktor – řeč.

19
00:02:06,166 --> 00:02:09,118
[učitelka výrazně artikuluje]
– Bá-ba.

20
00:02:12,321 --> 00:02:15,353
Au-to.

21
00:02:18,732 --> 00:02:22,073
Lop-ta.

22
00:02:26,419 --> 00:02:28,800
Vla-k.

23
00:02:31,066 --> 00:02:35,439
Ano.
Pi-pi.

24
00:02:38,978 --> 00:02:40,827
Ukaž.

25
00:02:41,566 --> 00:02:43,518
Má-ma.

26
00:02:49,363 --> 00:02:51,886
Pes.

27
00:02:52,323 --> 00:02:53,942
Ukaž.

28
00:02:54,212 --> 00:02:56,165
Pes.

29
00:03:02,986 --> 00:03:04,541
Pes.

30
00:03:09,918 --> 00:03:14,244
– Soudružky, dnes bychom si měli
povyprávět o rozvoji řeči

31
00:03:14,752 --> 00:03:18,537
v našich výchovných skupinách
v mateřské škole.

32
00:03:19,573 --> 00:03:22,922
Mám na mysli
rozvíjení řeči daktylní.

33
00:03:23,477 --> 00:03:27,358
Potom rozvíjení řeči pomocí sluchu.

34
00:03:28,267 --> 00:03:31,751
Jak to probíhá
v nejmladší věkové skupině,

35
00:03:32,014 --> 00:03:33,893
respektive na střední

36
00:03:33,974 --> 00:03:37,712
a v nejstarší výchovné skupině.

37
00:03:38,177 --> 00:03:40,556
Soudružko Zezinová,
jak to vypadá u vás,

38
00:03:40,637 --> 00:03:42,255
v nejmladší výchovné skupině?

39
00:03:42,351 --> 00:03:46,066
– Nejmladší děti prošly
obdobím napodobování.

40
00:03:46,379 --> 00:03:49,800
Velmi dobře napodobují tvary rukou,

41
00:03:50,681 --> 00:03:53,792
znají už daktylní znaky a písmena.

42
00:03:53,889 --> 00:03:55,474
– Kolik daktylních znaků?

43
00:03:55,586 --> 00:03:57,697
– Dvacet daktylních znaků a písmen.

44
00:03:57,778 --> 00:03:59,278
– To je hodně.

45
00:03:59,359 --> 00:04:02,768
– Z těchto znaků a písmen skládají
jednoduchá slova

46
00:04:03,245 --> 00:04:05,383
a z těchto slov i věty.

47
00:04:05,493 --> 00:04:08,702
– A jak to vypadá ve střední
výchovné skupině?

48
00:04:08,782 --> 00:04:13,162
– Naše děti ovládají všechny
daktylní znaky a písmena

49
00:04:13,242 --> 00:04:17,421
a pomocí abecedy na tabulku

50
00:04:17,651 --> 00:04:19,935
si dokážou vykládat
i jednoduchá slova.

51
00:04:20,087 --> 00:04:24,256
– Soudružky, jedná se o to,
že vidíme, co naše děti dokážou.

52
00:04:24,406 --> 00:04:26,652
Znají daktylní znaky

53
00:04:26,819 --> 00:04:28,968
a ví, jak předčítat slova.

54
00:04:29,119 --> 00:04:34,856
Ale v situaci, kdy je třeba mluvit,
ta aktivní řeč nám stále jaksi...

55
00:04:35,646 --> 00:04:36,773
– Zaniká.

56
00:04:36,854 --> 00:04:42,126
– Ne zaniká,
zaostává za řečí pasivní.

57
00:04:42,400 --> 00:04:45,744
Co bychom měli dělat pro
zaktivizování řeči?

58
00:04:46,335 --> 00:04:51,170
– Už v nejmladší skupině využíváme
tato slova v životních situacích.

59
00:04:51,322 --> 00:04:55,071
Například na procházce
potkáme auto,

60
00:04:55,206 --> 00:04:56,989
říkáme: „Auto. Vlak.“

61
00:04:57,480 --> 00:05:01,205
– U nás je to už více:
například: „Auto pá.“

62
00:05:01,388 --> 00:05:03,245
nebo „Bába papá.“

63
00:05:03,493 --> 00:05:08,412
– Soudružky, mě by zajímalo,
v jakém poměru a vztahu

64
00:05:08,627 --> 00:05:11,895
je daktylní rozvíjení řeči
a rozvíjení řeči sluchem.

65
00:05:12,055 --> 00:05:14,088
Neboť to sluchové rozvíjení řeči

66
00:05:14,405 --> 00:05:18,104
by nám mělo napomáhat
správné výslovnosti,

67
00:05:18,461 --> 00:05:19,969
čistotě řeči.

68
00:05:20,393 --> 00:05:26,556
Zda tuto problematiku
řešíte správně?

69
00:05:26,771 --> 00:05:29,033
Jak u vás vypadá
sluchová záležitost?

70
00:05:29,170 --> 00:05:31,795
– Tříleté, čtyřleté děti
se ze začátku

71
00:05:31,876 --> 00:05:36,690
naučí diferencovat zvuky
bubnu, trubky, píšťalky.

72
00:05:36,770 --> 00:05:38,279
– A po slovní stránce?

73
00:05:38,359 --> 00:05:42,578
– Po stránce slovní potom
rozlišují slova:

74
00:05:42,658 --> 00:05:46,971
bába, táta, auto a podobně.

75
00:05:47,082 --> 00:05:48,702
– Diferencují je čistě sluchem?

76
00:05:48,794 --> 00:05:52,161
Nebo si pomáháte vibračním
a rezonančním vnímáním?

77
00:05:52,299 --> 00:05:56,482
– Pomáháme si vibračním
i rezonančním vnímáním.

78
00:06:07,538 --> 00:06:09,538
[rána na buben]

79
00:06:09,784 --> 00:06:11,284
[rána na buben]

80
00:06:12,085 --> 00:06:13,585
[pískání píšťalky]

81
00:06:14,537 --> 00:06:16,037
[pískání píšťalky]

82
00:06:17,727 --> 00:06:19,227
– Mirko, pojď.

83
00:06:40,873 --> 00:06:42,373
Sedni.

84
00:06:45,396 --> 00:06:47,379
Rudko, pojď.

85
00:07:12,660 --> 00:07:17,053
[hlasitě artikuluje]
– Aďka papá koláč.

86
00:07:17,950 --> 00:07:19,450
– Aďka

87
00:07:20,895 --> 00:07:22,395
papá

88
00:07:22,776 --> 00:07:24,276
kolat.

89
00:07:24,371 --> 00:07:26,093
– Koláč.

90
00:07:26,490 --> 00:07:27,990
– Koláč.

91
00:07:28,284 --> 00:07:29,784
– Dobře.

92
00:07:30,584 --> 00:07:34,917
[hlasitě artikuluje]
Teta má kabát.

93
00:07:35,778 --> 00:07:37,286
– Teta

94
00:07:37,382 --> 00:07:38,882
má

95
00:07:40,381 --> 00:07:42,167
kolat.
– To ne.

96
00:07:42,609 --> 00:07:44,109
[hlasitě artikuluje]
Kabát.

97
00:07:44,490 --> 00:07:46,315
– Kabát.
– Ano.

98
00:07:47,593 --> 00:07:49,460
[hlasitě artikuluje]
Stanko

99
00:07:49,895 --> 00:07:51,395
pije

100
00:07:51,609 --> 00:07:53,109
kakao.

101
00:07:58,370 --> 00:07:59,878
Jestě jednou.

102
00:08:00,440 --> 00:08:02,120
[hlasitě artikuluje]
Stanko.

103
00:08:02,678 --> 00:08:04,571
– [velmi potichu] Stanko.
– Ano.

104
00:08:05,565 --> 00:08:10,158
[hlasitě artikuluje]
Stanko pije kakao.

105
00:08:11,015 --> 00:08:12,523
– Stanko.

106
00:08:12,793 --> 00:08:15,235
[hlasitě artikuluje]
– S-tan-ko.

107
00:08:16,171 --> 00:08:18,330
– Stan-ko

108
00:08:19,346 --> 00:08:20,851
pije

109
00:08:21,114 --> 00:08:24,056
kakao.
– Ano, dobře, Aďko.

110
00:08:24,693 --> 00:08:29,152
[hlasitě artikuluje]
Bába má loptu.

111
00:08:32,381 --> 00:08:34,110
Poslouchej ještě jednou.

112
00:08:34,420 --> 00:08:39,120
[hlasitě artikuluje]
Bába má loptu.

113
00:08:39,890 --> 00:08:42,930
[velmi potichu]
– Bába má...

114
00:08:44,571 --> 00:08:46,324
má ltu.

115
00:08:46,388 --> 00:08:49,513
– [hlasitě artikuluje] Lop-tu.
– [velmi potichu] Lop-tu.

116
00:08:49,553 --> 00:08:51,053
– Ano.

117
00:08:51,822 --> 00:08:56,178
[hlasitě artikuluje]
Táta má kabát.

118
00:08:57,161 --> 00:08:58,668
– Dadá...

119
00:08:58,780 --> 00:09:01,047
– Ne.
[hlasitě artikuluje] Táta

120
00:09:01,326 --> 00:09:04,627
– Tata má...

121
00:09:08,075 --> 00:09:10,142
– Ještě jednou poslouchej.

122
00:09:10,321 --> 00:09:14,430
[hlasitě artikuluje]
Táta má kabát.

123
00:09:15,376 --> 00:09:18,509
– Táta m...
– [nahlas] Tá-ta.

124
00:09:18,859 --> 00:09:20,359
– má

125
00:09:20,578 --> 00:09:22,079
kabat.

126
00:09:22,211 --> 00:09:24,278
– [hlasitě artikuluje]
ka-bát.

127
00:09:25,947 --> 00:09:27,447
– Papuče.

128
00:09:28,138 --> 00:09:29,638
[nesrozumitelně]

129
00:09:30,104 --> 00:09:31,604
– Šál.

130
00:09:31,881 --> 00:09:33,381
– Dobře, tak toto.

131
00:09:33,955 --> 00:09:36,318
– [nesrozumitelně]
– Ne, celé.

132
00:09:37,369 --> 00:09:38,913
– Má

133
00:09:39,516 --> 00:09:41,147
kabát.

134
00:09:41,536 --> 00:09:43,036
– Ještě jednou, Milánku.

135
00:09:43,803 --> 00:09:45,986
– [nesrozumitelně]
– To je špatně Mílo.

136
00:09:46,137 --> 00:09:48,203
[hlasitě artikuluje]
– Bá-ba

137
00:09:49,089 --> 00:09:50,823
má

138
00:09:51,128 --> 00:09:52,822
ka-bát.

139
00:09:52,912 --> 00:09:54,234
– Ještě jednou.

140
00:09:54,315 --> 00:09:55,633
– Posloucháme.

141
00:09:55,674 --> 00:09:57,174
Dáme hlavu dolů.

142
00:09:57,761 --> 00:10:01,348
[mluví nahlas]
– Jak se jmenuješ, Josefe?

143
00:10:02,181 --> 00:10:07,730
– Já se jmenuji Josef.

144
00:10:08,088 --> 00:10:09,588
– Posloucháme dále.

145
00:10:10,327 --> 00:10:14,390
[hlasitě artikuluje]
Kolik je ti let, Stano?

146
00:10:14,668 --> 00:10:18,406
– Je mi šest let.

147
00:10:18,616 --> 00:10:20,156
– Posloucháme.

148
00:10:20,362 --> 00:10:25,283
[hlasitě artikuluje]
Kde jsme byli včera, Jano?

149
00:10:27,141 --> 00:10:31,472
– Včera jsme byli v...

150
00:10:31,553 --> 00:10:33,186
[nesrozumitelně] tů.

151
00:10:33,267 --> 00:10:34,782
– Ků.

152
00:10:34,885 --> 00:10:36,385
– Ků.

153
00:10:37,382 --> 00:10:40,458
– Pí-še, píše.

154
00:10:40,539 --> 00:10:42,040
– Ještě jednou.

155
00:10:42,121 --> 00:10:43,704
– Pí-še.

156
00:10:44,561 --> 00:10:46,744
[hlasitě artikuluje]
– Kouká.

157
00:10:49,831 --> 00:10:52,355
– Kou-ká.

158
00:10:52,436 --> 00:10:54,736
– Kou-ká.
Ještě jednou.

159
00:10:54,817 --> 00:10:56,450
– Kou-ká.
– Kou!

160
00:10:56,531 --> 00:10:58,776
– Kou-ká.

161
00:10:58,857 --> 00:11:00,363
– Výborně.

162
00:11:00,444 --> 00:11:03,062
[hlasitě artikuluje]
Zametá.

163
00:11:07,201 --> 00:11:09,479
– Zzzz...

164
00:11:09,559 --> 00:11:11,558
 za-me-tá.

165
00:11:11,772 --> 00:11:14,058
Zzzz...

166
00:11:14,139 --> 00:11:16,351
za-me-tá.

167
00:11:16,605 --> 00:11:20,145
– Řekni, co vidíš na obraze?

168
00:11:20,537 --> 00:11:24,061
[pomalu, pečlivě]
– Auto je modré.

169
00:11:24,635 --> 00:11:29,444
Na ulici je hošík.

170
00:11:30,585 --> 00:11:32,791
[holčička hovoří dřív než je tázána]
– Na mo-tor-ce...

171
00:11:32,888 --> 00:11:34,442
– Kdo je na motorce?

172
00:11:34,523 --> 00:11:36,593
– ...se-dí na...

173
00:11:36,960 --> 00:11:38,635
motorka.

174
00:11:38,887 --> 00:11:41,228
Trolejbus

175
00:11:41,901 --> 00:11:44,861
je červený ha...

176
00:11:45,717 --> 00:11:48,240
je... jej...

177
00:11:48,328 --> 00:11:50,407
– Je velký.

178
00:11:50,561 --> 00:11:52,069
– Dávej pozor.

179
00:11:52,585 --> 00:11:55,291
Já budu hrát a zpívat,

180
00:11:55,557 --> 00:11:59,720
Jarko spolu se mnou mluví, cvičí.

181
00:12:00,321 --> 00:12:01,862
Ty posloucháš.

182
00:12:02,311 --> 00:12:03,478
Posloucháš.

183
00:12:03,723 --> 00:12:07,231
Cvičíš, nemluvíš.
Ticho, ano?

184
00:12:08,515 --> 00:12:10,037
Připrav se.

185
00:12:11,008 --> 00:12:12,627
[zpěv učitelky i žáka]

186
00:12:13,327 --> 00:12:15,732
<i>(komentář)</i>
Pohyb a rytmus.

187
00:12:16,386 --> 00:12:21,041
Lidé ho transformovali
do řeči, do písně, do hudby.

188
00:12:21,121 --> 00:12:24,445
Oni ji vnímají vibračně tak,

189
00:12:24,526 --> 00:12:27,027
jak rezonuje na stěnách reproduktoru.

190
00:12:27,666 --> 00:12:31,817
Celý organismus
se chvěje radostí a rytmem.

191
00:12:32,276 --> 00:12:35,125
Zpívají.

192
00:12:35,636 --> 00:12:39,644
Nehledě na to, že my slyšící
tomu říkáme „říkanky“.

193
00:12:40,162 --> 00:12:42,337
Oni zpívají.

194
00:12:42,611 --> 00:12:48,343
[zpěv] ... i nohy si procvičme.

195
00:12:48,669 --> 00:12:53,613
Ruce nahoře, zase dole,

196
00:12:53,748 --> 00:12:57,879
a vesele poskočme.

197
00:12:59,239 --> 00:13:02,604
– Dej na stůl kruh.

198
00:13:02,685 --> 00:13:06,114
Dej na stůl kruh.
Kruhy, ano?

199
00:13:09,910 --> 00:13:14,663
Ano. Dej tam ten kruh. Dobře.

200
00:13:19,141 --> 00:13:24,165
Dávej pozor.
Vyznač množinu čtverců.

201
00:13:24,246 --> 00:13:28,131
Vyznač množinu...
Kdo ví? Petře, pojď.

202
00:13:32,964 --> 00:13:35,520
Vyznač množinu čtverců, ano.

203
00:13:44,791 --> 00:13:46,187
Dobře, sedni si.

204
00:13:46,315 --> 00:13:50,587
Dej méně obdélníků než kruhů.

205
00:13:51,232 --> 00:13:56,375
<i>(komentář)</i>  Množinová matematika
si experimentálně razí cestu k neslyšícím

206
00:13:56,456 --> 00:13:58,685
již od přípravného ročníku.

207
00:13:59,783 --> 00:14:04,802
Pro řešení úloh
využívá učitel i pasivní řeč.

208
00:14:05,225 --> 00:14:06,788
Urychluje myšlení

209
00:14:06,939 --> 00:14:11,243
a vytváří lepší předpoklady
i pro rozvíjení řeči.

210
00:14:12,367 --> 00:14:18,210
– Renato, dej méně čtverců
než trojúhelníků.

211
00:14:19,596 --> 00:14:25,534
Táňo, dej více kruhů
než trojúhelníků.

212
00:14:26,540 --> 00:14:30,061
[děti spolu s učitelkou]
– Čte-me.

213
00:14:31,062 --> 00:14:36,885
[hlasitě artikuluje,
nesrozumitelné opakování]

214
00:14:37,525 --> 00:14:39,644
– Čti, Miro.

215
00:14:40,870 --> 00:14:46,656
– [nesrozumitelně]

216
00:14:46,737 --> 00:14:51,773
[nesrozumitelně]
...rrr... ný...

217
00:14:51,854 --> 00:14:55,054
[nesrozumitelně]
...rrr...k.

218
00:14:55,745 --> 00:14:59,285
Dál čte Fero.

219
00:15:01,760 --> 00:15:07,718
– [nesrozumitelně]

220
00:15:07,799 --> 00:15:13,019
[nesrozumitelně]

221
00:15:13,429 --> 00:15:16,196
– Dál čte Táňa.

222
00:15:20,596 --> 00:15:25,084
– Fer-ko má

223
00:15:25,933 --> 00:15:29,732
ko-leč-ko.
– Dobře.

224
00:15:29,907 --> 00:15:33,070
[hlasitě artikuluje]
Ferko, vezmi kolečko.

225
00:15:37,899 --> 00:15:43,543
[hlasitě artikuluje]
Co má Ferko? Ukaž.

226
00:15:44,283 --> 00:15:45,974
Robo.

227
00:15:48,962 --> 00:15:50,485
Mluv.

228
00:15:51,292 --> 00:15:57,013
– Fer-ko má ko-leč-ko.

229
00:15:57,525 --> 00:16:02,095
– Učili jste se o Československé
socialistické republice.

230
00:16:02,459 --> 00:16:06,679
Kolik má krajů,
jaká jsou jejich krajská města

231
00:16:06,766 --> 00:16:11,113
a ve kterých městech
jsou školy pro neslyšící.

232
00:16:11,565 --> 00:16:14,677
Teď vám dám rozstříhanou mapu

233
00:16:14,876 --> 00:16:19,722
a Miro, Pavol a Erika ji poskládají.

234
00:16:21,572 --> 00:16:25,698
<i>(komentář)</i> Mimotřídní působení
vychovatelů v internátní škole

235
00:16:25,762 --> 00:16:30,228
navazuje na dopolední
výchovně-vzdělávací proces.

236
00:16:30,300 --> 00:16:35,861
Ale své cíle realizuje
svébytnými prostředky – hravě.

237
00:16:37,107 --> 00:16:40,454
Příprava na vyučování
neznamená jeho prodlužování

238
00:16:41,150 --> 00:16:47,062
a navzdory různým metodám tu
panuje vnitřní obsahová i ideová jednota.

239
00:16:48,322 --> 00:16:51,568
Rovnocenní partneři,
učitel a vychovatel,

240
00:16:51,965 --> 00:16:56,074
společně zabezpečují úkoly
celodenního výchovného systému,

241
00:16:56,574 --> 00:17:02,310
který se do dnešní podoby na této škole 
vyvinul po dlouhodobém dozrávání.

242
00:17:07,641 --> 00:17:11,503
<i>(kom.)</i> V jedenáctidenním výchovném cyklu
se najde dost příležitostí

243
00:17:11,617 --> 00:17:16,392
na seberealizaci žáků v rámci
oblíbených spotovních her.

244
00:17:17,281 --> 00:17:21,243
Jak sladce chutná vítězství
a jak prohra dokáže vyburcovat

245
00:17:21,299 --> 00:17:22,799
všechny rezervy.

246
00:17:23,066 --> 00:17:26,910
Už několik let si starší děvčata
udržují prvenství v házené

247
00:17:26,966 --> 00:17:30,235
na celostátních hrách
sluchově postižené mládeže.

248
00:17:31,387 --> 00:17:34,346
Letošní druhé místo
v pionýrské lize

249
00:17:34,537 --> 00:17:37,846
znamená velmi mnoho pro kompenzaci
pocitů neslyšících

250
00:17:38,108 --> 00:17:40,965
a jejich kontakty se slyšícími.

251
00:18:00,636 --> 00:18:04,278
[pečlivě artikuluje]
– Jedeme na autobusovou stanici.

252
00:18:14,850 --> 00:18:18,059
Tam uvidíme autobusy.

253
00:18:23,787 --> 00:18:28,664
Ze stanice pojedeme do Košic,
na letiště.

254
00:18:35,940 --> 00:18:38,189
[artikuluje bez hlasu]

255
00:18:38,686 --> 00:18:42,475
<i>(komentář)</i>
Množství viděných zajímavostí,

256
00:18:42,665 --> 00:18:47,030
podněcuje žáky k řeči
mluvené i psané.

257
00:18:54,195 --> 00:18:58,110
[artikuluje bez hlasu]

258
00:19:12,722 --> 00:19:18,713
<i>(komentář)</i> Při akcích nezapomínají
na památná místa našich dějin.

259
00:19:19,051 --> 00:19:24,487
Tyto výlety pomáhají formovat
některé části osobnosti dítěte,

260
00:19:25,368 --> 00:19:28,349
jako je vlastnecetví,
internacionalismus

261
00:19:28,430 --> 00:19:30,885
a vztah k naší společnosti.

262
00:19:46,009 --> 00:19:49,935
– Na tomto panelu
vidíte dějiny naší školy.

263
00:19:51,081 --> 00:19:54,447
Co je na těchto
fotografiích, Dušane?

264
00:19:54,619 --> 00:19:56,856
– [nesrozumitelně]

265
00:19:57,158 --> 00:20:01,235
...roku tísíc devět set dvacet jedna

266
00:20:01,354 --> 00:20:05,102
 až tisíc devět set třicet dva.

267
00:20:06,366 --> 00:20:10,120
– V tomto starém kaštelu
se učili neslyšící.

268
00:20:11,609 --> 00:20:13,498
Podívejte se na děti na dvoře.

269
00:20:14,006 --> 00:20:15,791
Jaké jsou to děti?

270
00:20:15,998 --> 00:20:18,681
– Děti jsou chudé a bosé.

271
00:20:19,022 --> 00:20:21,291
– Ano. Chudé a bosé.

272
00:20:21,879 --> 00:20:23,903
Jaké mají šaty, Ludo?

273
00:20:24,055 --> 00:20:26,305
[nesrozumitelně]
– Mají...

274
00:20:26,465 --> 00:20:28,091
...a staré šaty

275
00:20:28,790 --> 00:20:32,520
– Správně. Myslíte, že tehdy
měli socialismus?

276
00:20:32,743 --> 00:20:34,884
– Ne.

277
00:20:35,074 --> 00:20:38,028
– Neměli socialismus.

278
00:20:40,010 --> 00:20:45,248
<i>(komentář)</i> Minulost se střetává
s přítomností obrazně i fakticky.

279
00:20:46,158 --> 00:20:49,914
Téměř šedesátiletý neslyšící
mistr jehly a nůžek,

280
00:20:50,191 --> 00:20:54,564
František Šarišský z oděvní závodů
kapitána Nálepky v Prešově,

281
00:20:55,293 --> 00:21:00,127
ilustruje výklad učitelky
vzpomínkami na své dětství.

282
00:21:00,871 --> 00:21:02,414
[bez zvuku]

283
00:21:03,795 --> 00:21:05,647
[bez zvuku]

284
00:21:15,038 --> 00:21:20,117
– Dnes jsem pro vás připravila kvíz
o Leninově dětství.

285
00:21:20,973 --> 00:21:22,870
Kdo chce soutěžit?

286
00:21:23,263 --> 00:21:24,819
[žák nesrozumitelně]

287
00:21:24,993 --> 00:21:27,135
– Pojď. Vlado, pojď.

288
00:21:28,557 --> 00:21:31,770
Maňa a Iveta, pojďte.

289
00:21:32,810 --> 00:21:34,322
Iveta.

290
00:21:40,299 --> 00:21:42,188
Postav se sem.

291
00:21:43,892 --> 00:21:45,662
Koukej.

292
00:21:45,823 --> 00:21:51,823
Vaším úkolem bude sestavit správně
věty podle obrázků.

293
00:21:53,450 --> 00:21:55,775
Otoč si tabuli a můžeš začít.

294
00:21:56,152 --> 00:21:57,184
Teď.

295
00:21:59,042 --> 00:22:02,392
<i>(komentář)</i>
Každá příležitost, každá chvilka,

296
00:22:02,845 --> 00:22:05,984
tedy i různé kvízy
se využívají k tomu,

297
00:22:06,271 --> 00:22:10,777
aby se v dětech soustavně
utvrzoval pravý smysl slov.

298
00:22:12,055 --> 00:22:16,264
Uniká jim sice občas
srozumitelnost artikulované řeči,

299
00:22:16,830 --> 00:22:19,809
ale zato stoupá úroveň poznání.

300
00:22:29,488 --> 00:22:31,951
– Slibuji před svými druhy,

301
00:22:32,127 --> 00:22:34,720
že budu pracovat, učit se

302
00:22:34,977 --> 00:22:37,163
a žít podle pionýrských zákonů...

303
00:22:37,337 --> 00:22:39,680
<i>(komentář)</i> 
142 žáků z východního Slovenska

304
00:22:39,831 --> 00:22:43,265
v devítiroční základní škole
pro neslyšící v Prešově

305
00:22:43,512 --> 00:22:45,783
najde po 12 letech svůj domov.

306
00:22:47,055 --> 00:22:50,015
Všechny tyto děti
současných i minulých dnů

307
00:22:50,510 --> 00:22:53,560
tu poznaly lidi,
kteří jim byli často bližší

308
00:22:53,641 --> 00:22:55,165
než jejich nejbližší doma.

309
00:22:55,914 --> 00:23:00,110
Kteří jim věnovali nesmírně
mnoho své lásky, trpělivosti.

310
00:23:00,641 --> 00:23:05,153
Kteří jim dali to, o co by jinak
byly po celý život chudší.

311
00:23:06,118 --> 00:23:08,998
22 učitelů a 22 vychovatelů

312
00:23:09,245 --> 00:23:11,706
pod vedením ředitele
Dr. Pavla Sabadoše

313
00:23:12,101 --> 00:23:13,839
svorně ruku v ruce

314
00:23:14,252 --> 00:23:17,308
vedou děti 12 let
po cestě poznávání.

315
00:23:18,531 --> 00:23:21,657
Rozdávají sebe, dělí se o lásku.

316
00:23:22,161 --> 00:23:25,316
Bez ní by totiž
tuto mimořádně těžkou

317
00:23:25,612 --> 00:23:27,763
a zodpovědnou práci nemohli dělat

318
00:23:27,993 --> 00:23:30,437
s takovým zapálením,
jako ji dělají.

319
00:23:58,294 --> 00:24:02,862
Titulky: Studenti ČNES FF UK
2016