10. Учёт родного языка в обучении русскому языку в чешской среде
Section outline
-
Ключевые слова: первый иностранный язык, второй иностранный язык, родной язык, родная культура, трансфер, интерференция, транспозиция
Информацию можно найти, например, в следующих источниках: Rozboudová – Konečný 2018, Hendrich 1988, Veselý 1985, Jelínek – Purm – Veselý 2003, Jelínek et al. 1992
Как влияет родной язык на усвоение иностранного?
Как влияет знание первого иностранного языка на усвоение второго иностранного?
Объясните следующие понятия: межъязыковая интерференция/транспозиция, внутриязыковая интерференция/транспозиция и межкультурная интерференция/транспозиция.
Что такое эксплицитный и имплицитный подходы к учёту родного языка? Как это проявляется в учебниках по русскому языку?
Задания:
10А) К каждому языковому средству придумайте по 2 примера положительного трансфера чешского языка и 2 примера отрицательного трансфера чешского языка.
10Б) Придумайте по 2 примера внутриязыковой транспозиции и внутриязыковой интерференции.
10В) Придумайте по 2 примера межкультурной транспозиции и межкультурной интерференции.